Теле и радио частота


2017 г. Библиотека (мобильная версия). Культура речи.


Лишние, "пустые" словосочетания, слова-паразиты, называемые ещё «вставными элементами» или «речевыми штампами» – те, которые используются в письменной и разговорной речи, но не несут никакой смысловой нагрузки или, непроизвольно, искажают смысл высказывания. Чаще произносятся следующие штамповки: "как бы", "так сказать", "ну", "вот", "то есть". Надо понимать, что, изначально, они таковыми не являются, но становятся, когда применяются людьми невпопад. Злоупотребление эпитетами и крылатыми выражениями – так же даёт эффект замусоренной лексики.

Наличие или отсутствие слов-паразитов в разговоре любого человека – это показатель его индивидуальной «культуры речи», воспитания и уровня интеллектуального развития, качества образования и социального статуса. Говорящий человек может и не замечать, на слух, своих произносимых фраз, а спохватывается, когда сорное слово уже было сказано. Слушателю это заметнее.

К «словам-паразитам» не относятся, так называемые, «паузы хезитации» или «меканье / мэкание» – заполнение пауз в спонтанной речи, звуками («м-мм…», «э-ээ…», «а-аа…»...). По терминологии, они, скорее – ЗВУКИ-паразиты.

Разговор обычного, среднестатистического человека – это, так называемая, спонтанная речь, когда собеседник одновременно и говорит и думает. Если не находится нужное слово или возникает трудность с формулировкой своей мысли, какая-то заминка – тогда-то, заполняя паузу, и вставляют слова-паразиты, делая это специально или непроизвольно. Со временем, их применение, по поводу и без повода – входит в привычку, и речь может становиться чрезвычайно замусоренной.

К сожалению, современные дикторы радио и телевидения, транслирующие информацию в СМИ, далеко не всегда являются эталоном речевой культуры. Зачастую, их речь сбивчива, падежи перепутаны, подача материала – не внушает доверия, голос – унылый или вызывающе-нервный. Но и это ещё не предел. Теперь, последние новости могут читать картавя, шепелявя и горестно вздыхая.


Список литературных словосочетаний и слов-паразитов русского языка, с комментариями в словаре
(размером шрифта – показана приблизительная частота их употребления в разговорной речи).

Пример градации выделения:

малоупотребимые речевые шаблоны;
относительно редко звучат;
средняя частотность применения;
часто употребляемые.


Таблица 1   [ обновление: 1 ноября 2017 года ]

ага
выражение независимости, самобытности.

абсолютно

<вот> блин

буквально

<вот> ведь

видишь, видите < ли > , понимаете какое дело

в некотором роде

в общем < -то >, вообще < -то>

в данный момент < времени >

вот, значить / а тут, значит

вот,  во-о-от,  вот так <вот>

в принципе,  в самом деле

< а > в целом

< а > вы знаете < ? >

грубо / мягко говоря

да?
поиск поддержки у собеседника. да
отношение к сказанному или услышанному, окрашенное интонацией. Понимание темы разговора и предмета обсуждения.

дело в том, что...

допустим / предположим,  так,   дык

если можно так сказать

ёшкин кот,  ёлки зелёные,  ёпрст
цензурное выражение сильной эмоции, досады.

< и > всё такое < прочее >

жесть / кошмар,   дико / ужасно,  а-фи-геть

знаешь / знаете < ли >

значит,   значить так
попытка делать выводы.

итак

может быть
в американской разговорной речи есть похожее, по смыслу, паразитное filler-словечко - probably, у англичан - maybe

<да,> кстати...

без сомнения

как бы
выражает неуверенность, несерьёзность. Отдалённый синоним другого слова-паразита - "достаточно". канеш
согласие/несогласие/восторг/сомнение...

как бы это сказать

как говорится

как его

< ну, это > как сказать

конечно же,   а как же

конкретно

это и коню понятно

короче

можешь / можете < себе > представить / вообразить

мэ-э

на самом деле
подчёркнуто субъективное мнение, сужение вариантов оценки, однако

например, к примеру

<ну> на фиг, 

нет, не-е
неприятие мнения собеседника. Самоуверенность. Убеждённость только в своей правоте. ну...
трудность с формулировкой.

ну < так > вот,   ну в общем

ну, значит, это...

ну как вам сказать

< ну, > не знаю

нутк

отлично

пакамись  / покамест
самобытно, с перспективой на будущее, внутренне свободно, по-свойски. Значение слова "покамись": пока что < ещё какое-то время >, бывай, будь здоров

по-любому

<ну, вы> понимаете <?>

понимаешь, понимаете
. Чтоб толково объяснять - надо бы хоть что-то понимать.

понятно / понял <... / ! / ? >

<ну>тыпонял <... / ! / ? >

потому что

правда < ? / ... >

практически / фактически
говорит "менеджер", материалист.

представь <-те> себе

по ходу , похоже
означает, что не всерьёз и есть сомнения, предположения. послушай / слушай
привлечение внимания слушателя, преобладание звукового восприятия.

предположим / допустим,  так,   дык

при всём < должном / моём > уважении

<ты>  прикинь

просто

прямо / прям

сами понимаете
извиняющиеся интонации.

скажем,   я бы сказал

смотри<те>
преобладание образного восприятия и зрительной памяти.

собственно < говоря >

так < вот > ,    ну, тк,   тыкс

так-то < вот >
поучительные интонации так сказать, такскать /  та скать
любители поговорить, поболтать, порассуждать. там
в чём-то, отстранённое восприятие, дистанцирование от предмета обсуждения.

типа,   типа того < что >

только < вот >

то есть
мысль не успевает за разговором. Уточнения.

ты, это

угу / ага

уже

что ещё < я могу вам сказать >

это самое

э-ээ

я имею ввиду

- примечания, комментарии

Некоторые из приведённых в таблице слов, умело применяемые, к месту и вовремя – могут украсить речь присловьем, сделать её естественной, эмоционально насыщенной и неповторимой, помогут акцентировать внимание слушателей, чтобы они лучше поняли услышанное, хорошо и надолго запомнили сказанное.

Опытные ораторы, порой, специально вставляют такие словечки, междометия и паузы в своей тираде – для придания естественности и иллюзии неподготовленности искромётного спича или обстоятельного доклада.

Как утверждают учёные, после проведения своих научных исследований, звуки-паразиты "мм-м" и "ээ-э", которые замедляют произнесение предложений – ведут к лучшему пониманию и коммуникации, так как заставляют аудиторию слушать лектора с большим вниманием.

Пунктуация

Запятыми не выделяются (т.к. они не являются вводными словами): АВОСЬ, БУДТО, ВДРУГ, ВЕДЬ, ВОТ, ВРЯД ЛИ, ВСЕ-ТАКИ, ДАЖЕ, ИМЕННО, КАК БУДТО, КАК РАЗ, НЕПРЕМЕННО, ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОЧТИ, ТОЛЬКО, ЯКОБЫ. Их необходимо запомнить.
Читать подробнее: http://www.gramota.ru/class/coach/punct/45_189


 

Юрий Левитан - эталон профессии диктора.

После окончания девяти классов средней школы, на вступительных экзаменах в Государственный кинотехникум (нынешний ВГИК) – приемная комиссия отбраковала Юрия Левитана за его «окающий» акцент. Но юноша настойчиво занимался совершенствованием своей дикции. В 1931 году он был принят в группу стажёров Всесоюзного радиокомитета (среди членов приёмной комиссии был знаменитый театральный актёр Василий Качалов). Уже через пару лет, Юрий Борисович начитывал в ночном техническом эфире гранки газеты «Правда» для стенографисток региональных издательств, отправлявших записанный текст в местные типографии. В январе 1934 года, во время очередной ночной радиотрансляции, голос Левитана услышал И.В.Сталин, которому очень понравился голос диктора. Он немедленно связался с представителями Радиокомитета и потребовал, чтобы именно Левитан на следующий день зачитал его доклад, подготовленный для XVII съезда ВКП. Молодой диктор блестяще справился с поставленной задачей. В течение пяти(!) часов, без единой ошибки, оговорки или запинки, читал текст сталинской речи. После этого, по распоряжению Сталина – все важные тексты и государственные документы озвучивал только Юрий Левитан. Этот выдающийся диктор – яркий пример роли личности и её голоса в судьбе огромной страны и в мировой истории.
2 октября 2014 года - отметили столетие со дня рождения Юрия Борисовича Левитана.
Внук и продолжатель дела своего деда - ведущий на телеканале, дизайнер и программист Артур Левитан

Диктор Юрий Борисович Левитан. Культура речи
Цитаты:

"Чем детальнее изучен текст, тем вернее будут интонации…"

"Важно с самых первых шагов выработать в себе умение "видеть" слушателя, даже мысленно представлять, как он реагирует на наше выступление…"

"Диктор обязан знать материал, он должен стать ему интересен…"

Диктор Юрий Левитан   

 


"Лишние" слова как части речи      Табл. 2


Звуки: э-ээ, мэ-э
Частицы: указательная - вот, утвердительная - так, резюмирующая - ну, модальная - пожалуй, вопросительная - да, эмоционально-экспрессивные - просто и прямо, сравнительная - как бы.

Вводные единицы (выражают отношение говорящего к высказыванию, дают сведения об источнике сообщения или связи с контекстом): в общем-то, в принципе, вообще, допустим, значит, короче, например, понимаешь, собственно говоря, слушай, стало быть, так сказать

Местоимения, местоименные наречия: это, это самое, как его, там

Модальные слова (отношение, целевая увстановка): конечно, несомненно, вероятно, кажется, правда, без сомнения, в сущности, само собой, очевидно, весьма вероятно, в самом деле, может быть, должно быть, надо полагать

Слова-паразиты появляются, если – говорящий не может сосредоточиться на разговоре, волнуется, торопится, теряет свою мысль или по причине элементарно скудного словарного запаса, низкого уровня речевой культуры. Телевизор и радиоприёмник (не зря называемые, в народе, зомбоящиками) – зомбируют население и навязывают моду на разные иностранные, просторечные, жаргонные словечки. Они "промывают мозги", манипулируют общественным мнением и формируют, внушают, нужные маркетологам, речевые стереотипы и психологические комплексы, буквально оглушают сознание аудитории ментально тёмным информационным шумом. Человек разумный, под действием аудио-визуальной разрушительной информации, большинства телесериалов и компьютерных игр – превращается в настоящего зомби, в био-робота, в послушного матрице, легко контролируемого исполнителя-потребителя. Мегатонны новостей и килотонны сенсаций, бесчисленные искромётные шоу и гремящие концерты-представления – как рыбу глушат, сознание ещё хоть что-то понимающих людей. В девяностые и нулевые годы – появились поколения молодёжи, предпочитающие виртуальный мир соцсетей в Интернет, но мало интересующиеся реальной социальной жизнью в стране и в мире. Сейчас, зомбиапокалипсис начинается в головах дезориентированных, но социально активных граждан. Замена живой фольклорной музыки на микшированные электронные звуки – сбивает генетически заложенные настройки духовных контуров сущности индивида, разрушает его душу. Признак зомбирования – неприятие родной культуры и традиций своих предков, форматированность сознания под инородные матрицы, что усугубляется отсутствием патриотизма.

Используйте в своей речи народные пословицы и поговорки.

Подбирайте слова, более подходящие синонимы из современного лексикона, ясно выражая свою мысль.

Избегайте стереотипов и пошлого жаргона (нелитературный сленг), будьте оригинальнее и самостоятельнее в выражении своих идей. Разрыв шаблонов - делает интереснее коммуникацию и общение, улучшает восприятие.

Старайтесь говорить простым языком, и люди будут слушать.
Речевые штампы (слова-паразиты) в письменной и в устной речи

Читайте хорошую художественную литературу, отечественную классику, признанных современных авторов. Настойчиво избавляйтесь от бинарного, клипового мышления, навязанного матрицей и узким форматом средств массовой дез.информации.

Почаще разговаривайте с интеллигентными людьми.

Попросите своих друзей и близких, чтобы они "ловили на слове" и поправляли, при случае.

Тренируйтесь в проговаривании скороговорок, произнося их, одновременно, и быстро и плавно.

Соблюдайте правила произношения, пользуйтесь словарями.

Эффективный метод избавления от вируса навязчивых слов и речевых клише – запись на диктофон своего чтения, с листа книги, произвольного, незнакомого текста. Тогда приходит понимание и нарабатывается практика, навык оптимальной техники устной речи, чувство ритма. Основные моменты тренировки: произносятся не отдельные слова, а уже осмысленные предложения, смысл которых окрашен соответствующими интонациями, паузами, междометиями и уточнениями. Специальными упражнениями исправляется невнятное произношение. Монотонность речи – заменяется динамическим темпом.


Упражнения для развития техники речи.

Опытным путём найдите свой "исходный, природный тембр голоса". Для этого необходимо выполнять упражнения для постановки голоса. Поднимая, при этом, руки (как на фотографии) – ощущайте резонанс звука и в пространстве перед собой (это для тренировки и декламирования стихов, а не для модулирования где-ни-попадя).

Говорите не спеша, спокойным тоном. Регулируйте свою громкость и энергию - по ситуации и окружающей обстановке. Не переходите на сильный крик (сорванный голос, повреждённые голосовые связки – их трудно будет восстановить, появится хроническая хрипота и фальцетные, сиплые звуки).

Произнося речь – свободно держите осанку, не вытягивайте вперёд шею. Дыхание – животом (то есть, диафрагмой). Звук должен резонировать в дыхательном аппарате и черепных пазухах, звучать в гортани – как в своде купола храма. При этом сохраняется чёткая дикция, артикуляция всех слогов в произносимых словах.

Жестикуляцию, мимику и прочие телодвижения – сведите к минимуму. Выражайте свою мысль человеческим языком, с помощью слов. Профессиональные артисты театров и актёры кино – используют, дополнительно, движения и пластику тела.

Чтобы выяснить диапазон звука голосовых связок и абсолютность слуха – пытаться параллельно озвучивать кино- и видео- персонажей.

Не злоупотребляйте иностранными словечками, не хвастайтесь блестящим знанием английского, немецкого или французского языка. В полную силу и грамотно применяйте наш прекрасный, «великий, могучий, правдивый и свободный» русский язык.

Излучайте искренность и доброжелательность. Если вы диктор или теле- радиоведущий, профессионально работающий в средствах массовой информации – понимайте суть транслируемой информации, заранее уточняйте неясные моменты у специалистов-экспертов, тщательно готовьтесь к эфиру.

До сих пор, советская школа подготовки дикторов и ведущих на радио и телевидении – остаётся непревзойдённой. При этом, происходит деградация, снижение качества обучения. Уходят старые, опытные профессионалы, на смену им – приходят, нередко, вечные недоучки, косноязычные и недалёкие, жертвы современной системы образования, с абсурдным ЕГЭ, а то и дилетанты, не имеющие никакого отношения к данной профессии.

Из студии вещания - нельзя устраивать столовую общепита. Вид еды и сладкого питья, на столе, перед радиоведущими и дикторами - заставляет их, периодически, плотоядно и громко сглатывать слюну, что и слышит широкая аудитория. Звучит это, в эфире, некрасиво и нелепо.

Главное слово в предложении – выделяется логическим ударением (растягиванием - замедлением произнесения, тембром и силой голоса), а с остальных – нужно научиться снимать ударения.

Работающему населению страны, по менталитету, ближе и любимее дикторы и ведущие, которые родом из провинциальной глубинки, с периферии, скромные и не испорченные столичным гламуром. Всё остальное вызывает, в разной степени, раздражение и праведное негодование самых многочисленных категорий телезрителей и радиослушателей.

Не заискивайте перед слушателями, а уважайте их. Не занимайтесь самолюбованием.

Слова произносятся чётко, отчётливо слышно до последней буквы, и "не проглатываются".

Речь должна напоминать непринуждённую беседу, с нейтральной мелодикой тона. Импровизируйте.

Научитесь сознательно делать логические паузы, чтобы коротко и ясно сформулировать свою следующую фразу.

 


 Поддержите сайт KAKRAS.RU

 [ на главную страницу ]

 

Р а з м е с т и т ь  о б ъ я в л е н и е

Copyright © 2007-2017, KAKRAS.RU    [ страница создана: 18 января 2013 года.  Слова-паразиты (примеры речевых штампов). Грамотность и культура речи. ]


Источник: http://www.kakras.ru/mobile/words-parasites.html



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Сроки отключения аналогового телевидения Цифровое телевидение - Текст песни играя статусами



Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота Теле и радио частота

Похожие новости